뮤직비디오
라이브
[Ariana Grande (Nicki Minaj)]
I've been here* all night (Ariana)
난 밤을 그와 보냈어 (아리아나)
I've been here all day (Nicki Minaj)
난 하루 종일 그의 곁에 있었어 (니키 미나즈)
And boy, got me walkin' side to side (Let them hoes know)
그 남자는 날 비틀거리며 걷게 만들었지 (저 년들에게 들리게)
.
*직역하면 여기 있었다가 되지만
후에 나오는 가사에 맞춰 그로 번역했다
.
[Ariana Grande]
I'm talkin' to ya
난 네게 말을 걸어
See you standing over there with your body
그렇게 좋은 몸을 가진 널 저편에서 보고
Feeling like I wanna rock with your body
너와 함께 뒹굴고 싶어졌어
And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin')
전부 다 잊어버리고 (전부 다)
I'm comin' at ya
네게 다가가
'Cause I know you got a bad reputation
네 평판이 그리 좋지 않다는 건 알고 있어
Doesn't matter, 'cause you give me temptation
그래도 괜찮아, 넌 정말 유혹적이니
And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin')
전부 다 잊어버리는 거야 (전부 다)
.
These friends keep talkin' way too much
사람들은 내게 계속 말해
Say I should give you up
너와의 관계를 그만두라고
Can't hear them, no, 'cause I…
그런 말은 내 귀에 들리지 않아, 왜냐면 난...
.
[Chorus: Ariana Grande]
I've been here all night
난 밤을 그와 보냈어
I've been here all day
난 하루 종일 그와 있었어
And boy, got me walkin' side to side*
그 남자는 날 비틀거리며 걷게 만들었지
I've been here all night
난 밤새 그와 있었어
I've been here all day
난 하루 종일 그의 곁에 있었어
And boy, got me walkin' side to side (Side to side)
그 남자는 날 비틀거리며 (비틀거리며) 걷게 만들었지
.
*너무 성관계를 많이 해 제대로 걸을 수 없다는 의미
.
Been tryna hide it
여태 숨기려 했어
Baby, what's it gonna hurt if they don't know?
사람들에게 우리 관계를 비밀로 하면 상처받을 일이 없을까?
Makin' everybody think that we solo
우리 둘 다 만나는 사람이 없다고 속이고
Just as long as you know you got me (You got me)
넌 그냥 난 네 것이라는 것만 알아두면 돼 (네가 날 가졌어)
And boy, I got ya
그리고 넌 내 거고
'Cause tonight I'm making deals with the devil
오늘 밤 난 악마와 거래를 할 거야
And I know it's gonna get me in trouble
이 거래가 날 곤경에 빠뜨리겠지만
Just as long as you know you got me
넌 그냥 난 네 것이라는 것만 알아두면 돼
.
These friends keep talkin' way too much
사람들은 계속 내게 말해
Say I should give you up
너와의 관계를 그만두라고
Can't hear them, no, 'cause I…
그런 말은 내 귀에 들리지 않아, 왜냐면 난...
I've been here all night
난 밤을 그와 보냈어
I've been here all day
난 하루 종일 그의 곁에 있었어
And boy, got me walkin' side to side (Side to side)
그 남자는 날 비틀거리며 (비틀거리며) 걷게 만들었지
I've been here all night (Been here all night, baby)
난 밤을 그와 보냈어 (밤새 그와 있었어)
I've been here all day (Been here all day, baby)
난 하루 종일 그의 곁에 있었어 (하루 종일 그와
And boy, got me walkin' side to side (Side to side)
그 남자는 날 비틀거리며 (비틀거리며) 걷게 만들었지
.
[Nicki Minaj]
This the new style with the fresh type of flow
이건 새로운 플로우야, 새로운 스타일이지
Wrist icicle*, ride dick bicycle
손목에는 반짝이는 팔찌를 끼고, 그의 위에 올라타 자전거를 타는 것처럼
Come through yo, get you this type of blow
이리 와, 이런 서비스를 받아봐
If you wanna Minaj**, I got a tricycle
미나즈를 원한다면 말이야, 내겐 세발자전거가 있어
.
*원래 단어 의미는 고드름
반짝이는 팔찌를 고드름으로 비유했다
**미나즈와 프랑스어로 발음이 같은 ménage가 사용된 문구인
ménage à trois가 셋이 하는 걸 의미한다
니키는 이전에도 Only라는 곡에서 이런 비유를 사용한 적이 있다
.
All these bitches' flows is my mini-me
여기 모든 년들 플로우는 다 내 걸 갖다 붙인 수준이지
Body smoking, so they call me Young Nicki Chimney*
화끈한 몸매, 나더러 굴뚝보다 화끈하다지
Rappers in they feelings 'cause they feelin' me
느낌 있는 래퍼들은 날 알아듣겠지
Uh, I-I give zero fucks and I got zero chill** in me
난 주위 신경 같은 거 안 써
Kissing me, copped the blue box that say Tiffany***
그 비싼 티파니 상자 가져오고 내게 키스해
Curry with the shot, just tell 'em to call me Stephanie****
커리의 슛 같지, 날 스테파니라고 부르라 해
Gun pop and I make my gum pop
총을 빵, 껌을 펑
I'm the queen of rap, young Ariana run pop, uh
난 랩의 여왕이고, 아리아나는 팝을 지배하지
.
*Smoke가 섹시하다는 말인 hot과 같은 의미라 굴뚝에 비유했다
**Zero chill = 신경 쓰지 않는다
***Tiffany blue box는 티파니 보석 상자로, 비싼 물건을 통칭할 때도 사용한다
****미국의 농구선수인 스테판 커리 얘기
.
[Ariana Grande]
These friends keep talkin' way too much (Way too much)
사람들은 계속해서 말해 (계속해서 말해)
Say I should give him up (Give him up)
그와의 관계를 그만두라고 (그를 놓아주라고)
Can't hear them, no, 'cause I…
그런 말은 내 귀에 들리지 않아, 왜냐면 난...
.
I've been here all night (Been here all night, baby)
난 밤을 그와 보냈어 (밤새 그와 있었어)
I've been here all day (Been here all night, baby)
난 하루 종일 그의 곁에 있었어 (밤새 그와 있었어)
And boy (Boy), got me walkin' side to side (Side to side)
그 남자는 날 비틀거리며 (비틀거리며) 걷게 만들었지
I've been here all night (Been here all night, baby)
난 밤을 그와 보냈어 (밤새 그와 있었어)
I've been here all day (Been here all day, baby) (Ooh, baby)
난 하루 종일 그의 곁에 있었어 (하루 종일 그와 있었어)
And boy (No), got me walkin' side to side (Side to side) (Yeah-eh, yeah, yeah, yeah)
그 남자는 날 비틀거리며 (비틀거리며) 걷게 만들었지
.
[Nicki Minaj (Ariana Grande)]
This the new style with the fresh type of flow (Nah, nah, baby)
이건 새로운 플로우야, 새로운 스타일이지
Wrist icicle, ride dick bicycle
손목에는 반짝이는 팔찌를 끼고, 그의 위에 올라타 자전거를 타는 것처럼
Come through yo, get you this type of blow
이리 와, 이런 서비스를 받아봐
If you wanna Minaj, I got a tricycle (No, eh, hey, eh, eh)
미나지를 원한다면 말이야, 내겐 세발자전거가 있어
- 아티스트
- Ariana Grande
- 앨범
- Dangerous Woman
- 발매일
- 1970.01.01
'POP > 아리아나 그란데' 카테고리의 다른 글
아리아나 그란데 (Ariana Grande) - Focus 가사/번역 (0) | 2023.03.12 |
---|---|
아리아나 그란데 (Ariana Grande) - Problem (ft. Iggy Azalea) 가사/번역 (1) | 2023.03.12 |